Versões brasileiras para clássicos de Bob Dylan
por Maísa Cachos
No próximo dia 24 de maio, o grande poeta e ícone folk Bob Dylan completa mais um ano de vida. Resolvi reunir aqui algumas versões de suas músicas que já foram gravadas por artistas brasileiros. Confesso que não conhecia algumas delas e até me surpreendi em descobrir que outras eram ‘importadas’ de Dylan.
Blowin’ in the Wind
Canção mais gravada de Bob Dylan, “Blowin’ in the Wind” ganhou uma versão na voz da cantora e compositora baiana Diana Pequeno. A artista fez muito sucesso nos anos 70, e, apesar de gravar a música em português, manteve seu refrão original, em inglês.
Batendo na porta do céu
Certamente você já ouviu a tradução de Zé Ramalho para o clássico “Knockin’ on heaven’s door”. Provavelmente ela é a faixa mais famosa do disco “Zé Ramalho canta Bob Dylan – Tá tudo mudando” que o Zé gravou lá em 2008 em homenagem ao bardo.
Negro amor
Lá em 1977, Caetano Veloso e Péricles Cavalcanti fizeram uma versão “It’s all over now, baby blue” para Gal Costa. A faixa figurou em seu disco “Caras e bocas”. Em 2020, a canção ganhou uma repaginada para um novo álbum de Gal, desta vez com a participação de Jorge Drexler.
A canção também ganhou novos arranjos em 1999 para o disco “Tchau, Radar!” dos Engenheiros do Hawaii.
Joquim
O terceiro disco de Vitor Ramil, “Tango” (1987), traz sua adaptação para o épico “Joey”. Ramil voltaria à Dylan no álbum “Tambong” (2000), com versões para “Gotta serve somebody” (Um dia você vai servir a alguém) e “You’re a big girl now” (Só você manda em você).
Ainda não está escuro
Fã mais que declarado de Bob Dylan, Marcelo Nova (Camisa de Vênus) o homenageou na tradução de “Not Dark Yet”. Sua versão da faixa foi registrada no álbum “Grampeado em Público – Volume I”, de 1999.
Furacão
A história da prisão injusta do boxeador Rubin Carter, contada em “Hurricane”, foi traduzida por Miguel Paiva e ganhou uma baita interpretação de Cida Moreira. A faixa figura o disco que leva o nome da própria cantora e que foi lançado em 1986.
Tanto
Um dos grandes sucessos da banda Skank, a canção “Tanto” é uma versão de “I Want You”. A letra em português é do compositor Chico Amaral e a faixa figurou o primeiro disco da banda lançado lá em 1993.
Romance no deserto
A canção que dá nome ao 14º álbum de estúdio do cantor cearense Fagner, lançado em 1987, também é uma adaptação de uma música de Bob Dylan, a “Romance in Durango”. A letra em português é de Fausto Nilo.
Jokerman
Caetano Veloso, ao longo de suas quatro décadas de sucesso regravou algumas músicas de diversos artistas. Entre eles, a versão de “Jokerman” tomou espaço nas rádios brasileiras.
If You See Him, Say Hello
“If You See Him, Say Hello” ganhou uma versão de Renato Russo (Legião Urbana) em inglês mesmo. A faixa aparece escondidinha ali no seu primeiro disco solo “The Stonewall Celebration Concert”, lançado em 1994.
Este post foi atualizado em 24 de maio de 2021.