5 clássicos folk que ganharam versões curiosas em português
por Maísa Cachos
Que o Brasil é um país criativo, todo mundo já tá cansado de saber. Pra quebrar um pouco a rotina dos nossos posts sérios por aqui, taí uma sequência de versões de clássicos folk que ganharam roupagens totalmente inusitadas em português.
Vale dizer que não estamos desmerecendo NENHUMA canção, viu folks!? É só porque as versões são curiosas mesmo… (risos)
Original: Sound of Silence, Simon and Garfunkel
Versão: É Por Você Que Canto, Leandro & Leonardo
Original: Wild World, Cat Stevens
Versão: Nada Me Faz Esquecer, Pepê & Neném
Original: The Boxer, Simon and Garfunkel
Versão: O Lutador, Limão com Mel
Versão: Com o pé na estrada, Sula Miranda
Original: The Blower’s Daughter, Damien Rice
Versão: É Isso Aí, Ana Carolina e Seu Jorge
Versão: Então me Diz, Simone e Zélia Duncan
E para encerrar com chave de ouro, esse classicão aqui! Sim, eu também não sabia que era versão.
Original: It Should Have Been Easy, Bob McDill
Versão: Qualquer Jeito (Não Está Sendo Fácil), Kátia Cega